Sunday, 29 April 2012

Bahasa Pijin

Ceritera 39

Entri saya kali ini ialah mengenai bahasa Pijin. Apa bahasa Pijin? Saya sendiri mula-mula mendengar bahasa Pijin ketika mengikuti kursus Sosiolinguistik Melayu pada semester enam. Bahasa Pijin ialah bahasa yang bertindak sebagai bahasa perhubungan yang digunakan oleh penutur pelbagai bahasa yang bertemu dan berhubung antara satu sama lain. Misalnya, bahasa Pijin digunakan oleh para pedagang untuk saling bertukar barang dagangan mereka atau berjual beli. Bahasa Pijin juga dikenali sebagai bahasa pasar atau bazaar language di Malaysia.

Ciri-ciri bahasa pijin:-
  • Bahasa yang digunakan tidak semestinya salah satu bahasa asal kedua-dua pihak penutur.
  • Terbit daripada satu bahasa yang drastik dipermudahkan struktur dan kosa katanya.
  • Tidak digunakan oleh komuniti bahasa sebagai bahasa asal.
  • Mempunyai kosa kata yang terhad.

Faktor kemunculan bahasa pijin:-
  • Pertembungan kebudayaan    - melalui penjajahan (Pijin Hong Kong-Inggeris, Pijin Macao-Portugis).

        -  melalui perdagangan (di Malaysia-bahasa Baba dan Nyonya).
  • Pertembungan kelas               - golongan atasan dan bawahan di India, yang berkelas dan berkasta.
  • Pengembaraan                       - bahasa Pijin digunakan apabila keadaan tidak stabil.


Bahasa A + Bahasa B = Bahasa C (Bahasa Pijin)

Contoh perbualan antara peniaga berbangsa Cina dengan pembeli berbangsa Melayu:-

Siti: Tat Heng, buah limau ni berapa ringgit sekilo?
Tat Heng: Mulah saje akak. Sekilo lapan linggit.
Siti: Aiyaa tokey. Manyak mahal la lu jual. Kedai sane baru lima ringgit sekilo.
Tat Heng: Aiyaa amoi. Lu kalau mau mulah, pigilah itu kedai. Ini kedai buah manyak bagus punye dali kedai sane punye buah mey.
Siti: Tak pe lah Tat Heng. Aku pergi kedai sana jelah.

Sekilas Kata:

Bahasa Pijin sememangnya selalu digunakan di persekitaran kita. Namun, ramai yang tidak mengetahui bahasa ini selalu digunakan kerana bahasa Pijin lebih dikenali sebagai bahasa pasar. Situasi di atas memaparkan perbualan antara Siti yang berbangsa Melayu dan Tat Heng yang berbangsa Cina ketika berurus niaga. Keadaan ini dapat dilihat Tat Heng bertutur dalam bahasa Melayu yang masih mempunyai loghat Cina. Begitu juga dengan Siti yang menyesuaikan bahasa tersebut dengan loghat Cina. Maka, terhasillah bahasa Pijin. Bahasa Pijin ini masih sesuai digunakan sekiranya kedua-dua pihak yang terlibat memahami perbualan tersebut dan penggunaan bahasa ini mestilah bukan dalam konteks majlis rasmi atau formal.

Sumber:

No comments:

Post a Comment